Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 30770453Обновлено 22 ноября
В избранные

Переводчик испанского и английского языков

По договоренности
Муж., 27 лет (10 декабря 1990), высшее образование
Пинск , готов к переезду
Готов к командировкам
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 3 года и 8 месяцев
1 год и 7 месяцев
июнь 2016 — н.в.
Технический переводчик
Proníco S.A., Эль-Эстор Гватемала, полная занятость
Технический устный и письменный перевод с/на испанский, английский, русский языки на территории металлургического завода в г. Эль-Эстор, Гватемала. Являюсь носителем испанского языка. Владею терминологией ТЭС, металлургической, горнодобывающей, строительной отраслей, механики, а также административной терминологией. Знаком с процессом работы трубчатых и рудо-термических печей, дополнительного оборудования и механизмов.

Владение Microsoft Office, AutoCAD.
2 года и 1 месяц
август 2013 — август 2015
Мастер СМР
ЗАО Белзарубежстрой, Каракас Венесуэла, полная занятость
Помимо основной работы инженерно-технического работника выполнял функцию переводчика испанского языка (технический), т.к. рабочий персонал состоял на 100% из представителей латиноамериканских стран.
2 месяца
апрель  — май 2015
Переводчик испанского языка
Пинск, полная занятость
Во время прохождения этапа Чемпионата Мира по футзалу 2015 в г. Пинске, имел честь переводить для мировой судейской коллегии по футзалу, в частности для координатора судейства и судей из Парагвая и Колумбии, которые высоко оценили качество и скорость моего перевода.
Высшее образование
2013
Брестский государственный технический университет
Строительный, Промышленное и гражданское строительство
Дневная/Очная форма обучения
Инженер-строитель
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (разговорный), испанский (свободно владею).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Являюсь носителем испанского языка (родился в Республике Куба).
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка / Администратор
30 000 Р
Переводчик английского языка, Белорусская торгово-промышленная палата
Переводчик английского языка / Администратор
Резюме № 30770453 в открытом доступе Последнее обновление 22 ноября, 10:20

Резюме

Переводчик испанского и английского языков По договоренности
Готов к командировкам.
Дата рождения: 10 декабря 1990, 27 лет.
Пинск, готов к переезду
06.2016—н.в.   1 год 7 месяцев
Технический переводчик
Proníco S.A., г. Эль-Эстор Гватемала, полная занятость.
Технический устный и письменный перевод с/на испанский, английский, русский языки на территории металлургического завода в г. Эль-Эстор, Гватемала. Являюсь носителем испанского языка. Владею терминологией ТЭС, металлургической, горнодобывающей, строительной отраслей, механики, а также административной терминологией. Знаком с процессом работы трубчатых и рудо-термических печей, дополнительного оборудования и механизмов.

Владение Microsoft Office, AutoCAD.
08.2013—08.2015   2 года 1 месяц
Мастер СМР
ЗАО Белзарубежстрой, г. Каракас Венесуэла, полная занятость.
Помимо основной работы инженерно-технического работника выполнял функцию переводчика испанского языка (технический), т.к. рабочий персонал состоял на 100% из представителей латиноамериканских стран.
04.2015—05.2015   2 месяца
Переводчик испанского языка
Полная занятость.
Во время прохождения этапа Чемпионата Мира по футзалу 2015 в г. Пинске, имел честь переводить для мировой судейской коллегии по футзалу, в частности для координатора судейства и судей из Парагвая и Колумбии, которые высоко оценили качество и скорость моего перевода.
Высшее
2013
Брестский государственный технический университет
Факультет: Строительный, Промышленное и гражданское строительство
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Инженер-строитель
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (разговорный),
испанский (свободно владею).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
Являюсь носителем испанского языка (родился в Республике Куба).